Nyāya Sūtras
Livro V - Primeiro Āhnika
1-साधर्म्यवैधर्म्योत्कर्षापकर्षवर्ण्यावर्ण्यविकल्पसाध्यप्राप्त्यप्राप्तिप्रसङ्गप्रतिदृष्टान्तानुत्पत्तिसंशयप्रकरण हेत्वर्थापत्त्यविशेषोपपत्त्युपलब्ध्यनुपलब्धिनित्यानित्यकार्यसमाः ॥५.१.१॥
sādharmyavaidharmyotkarṣāpakarṣavarṇyāvarṇyavikalpasādhyaprāptyaprāptiprasaṅgapratidṛṣṭāntānutpattisaṃśayaprakaraṇahetvarthāpattyaviśeṣopapattyupalabdhyanupalabdhinityānityakāryasamāḥ ॥5.1.1॥
साधर्म्य [sādharmya] identificação, semelhança, similaridade* वैधर्म्य [vaidharmya] diferenciação, diferença, dissimilaridade* उत्कर्ष [utkarṣa] adição, aumento* अपकर्ष [apakarṣa] subtração, redução* वर्ण्य [varṇya] questionabilidade, questionável, incerteza* अवर्ण्य [avarṇya] inquestionabilidade, inquestionável, certeza* विकल्प [vikalpa] alternatividade, alternativo, embaralhamento* साध्य [sādhya] coisa a ser estabelecida, probandum* प्राप्ति [prāpti] presença, convergência* अप्राप्ति [aprāpti] ausência, não convergência* प्रषङ्ग [praṣaṅga] regressão, questão continuada, regressão ao infinito* प्रतिदृष्टान्त [pratidṛṣṭānta] contra exemplo, contra instância* अनुत्पत्ति [anutpatti] não produção, não geração, não ocorrência* संशय [saṃśaya] dúvida* प्रकरण [prakaraṇa] Indecidibilidade, tópico, vacilação* अहेतु [ahetu] não razão, não probatividade, negação de argumento* अर्थापत्ति [arthāpatti] presunção, suposição* अविशेष [aviśeṣa] não diferença, não distinção* उपपत्ति [upapatti] demonstração, evidência, reconhecimento* उपलब्धि [upalabdhi] percepção, apreensão* अनुपलब्धि [anupalabdhi] não percepção, não apreensão* नित्य [nitya] eternidade, eterno* अनित्य [anitya] não eternidade, não eterno* कार्यसम [kāryasama] efeito, caractere de efeito, consequência*
1- Os jātis (futilidades, refutações autocontraditórias) são os seguintes: identificação, diferenciação, adição, subtração, questionabilidade, inquestionabilidade, alternatividade, coisa a ser estabelecida, presença, ausência, regressão, contra exemplo, não produção, dúvida, Indecidibilidade, não razão, suposição, não diferença, demonstração, percepção, não percepção, eternidade, não eternidade e consequência.
2- साधर्म्यवैधर्म्याभ्यामुपसंहारे तद्धर्मविपर्ययोपपत्तेः साधर्म्यवैधर्म्यसमौ ॥५.१.२॥
sādharmyavaidharmyābhyāmupasaṃhāre taddharmaviparyayopapatteḥ sādharmyavaidharmyasamau ॥5.1.2॥
साधर्म्य वैधर्म्याभ्य [sādharmya vaidharmyābhya] com base na semelhança e na dissimilaridade* उपसंहारे [upasaṃhāre] conclusão* तत् धर्म विपर्यय उपपत्ति [tat dharma viparyaya upapatti] ausência da característica proposta* साधर्म्यवैधर्म्यसम [sādharmyavaidharmyasama] jātis da semelhança e dissimilaridade*
2- Vidyabhusana: “Se contra um argumento baseado em um exemplo homogêneo ou heterogêneo se oferece uma oposição baseada no mesmo tipo de exemplo, a oposição será chamada de “equilíbrio da homogeneidade” ou “equilíbrio da heterogeneidade”. "
Ganganath Jha: “Tendo a proposição original sido proposta com base na semelhança e na dissimilaridade, se o oponente procura provar o contrário do seu predicado, também com base na similaridade e na dissimilaridade, temos exemplos de 'paridade por semelhança', e 'paridade por dissimilaridade'."
3- गोत्वाद् गोसिद्धिवत् तत्सिद्धिः ॥५.१.३॥
gotvād gosiddhivat tatsiddhiḥ ॥5.1.3॥
तत् सिद्धि [tat siddhi] isso é comprovado* गो सिद्धिवत् [go siddhivat] como é o estabelecimento de uma vaca* गोत्वात् [gotvāt] através das características dos bovinos*
3- Isso é comprovado como é o estabelecimento de uma vaca através das características dos bovinos.
4- साध्यदृष्टान्तयोर्धर्मविकल्पादुभयसाध्यत्वाच्चोत्कर्षापकर्ष वर्ण्यावर्ण्यविकल्पसाध्यसमाः ॥५.१.४॥
sādhyadṛṣṭāntayordharmavikalpādubhayasādhyatvāccotkarṣāpakarṣa varṇyāvarṇyavikalpasādhyasamāḥ ॥5.1.4॥
उत्कर्ष अपकर्ष वर्ण्य अवर्ण्य विकल्प साध्यसम [utkarṣa apakarṣa varṇya avarṇya vikalpa sādhyasama (afirmação idêntica ao objeto a ser provado)] são idênticos em relação à adição subtração dúvida não dúvida alternativa e a coisa a ser estabelecida* साध्य दृष्टान्त [sādhya dṛṣṭānta] o que está sendo provado e o exemplo* धर्म विकल्प [dharma vikalpa] [com base na discrepância entre as características* च [ca] ou* उभय साध्यत्वात् [ubhaya sādhyatvāt] da falta de comprovação de ambos*
4- São idênticos em relação à adição, subtração, dúvida, não dúvida, alternativa e a coisa a ser estabelecida, o que está sendo provado e o exemplo, com base na discrepância entre as características ou da falta de comprovação de ambos.
5- किञ्चित्साधर्म्यादुपसंहारसिद्धेर्वैधर्म्यादप्रतिषेधः ॥५.१.५॥
kiñcitsādharmyādupasaṃhārasiddhervaidharmyādapratiṣedhaḥ ॥5.1.5॥
अप्रतिषेध [apratiṣedha] não há oposição* उपसंहार सिद्धि साधर्म्य किञ्चित् वैधर्म्य [upasaṃhāra siddhi sādharmya kiñcit vaidharmya] porque o estabelecimento da analogia se baseia na semelhança parcial apesar de [certas] diferenças*
5- Não há contradição porque o estabelecimento da analogia se baseia na semelhança parcial, apesar de certas diferenças.
6- साध्यातिदेशाच्च दृष्टान्तोपपत्तेः ॥५.१.६॥
sādhyātideśācca dṛṣṭāntopapatteḥ ॥5.1.6॥
च [ca] e* दृष्टान्त उपपत्ति [dṛṣṭānta upapatti] o exemplo possibilita* साध् अतिदेशय [sādhya atideśa] o estabelecimento da inferência*
6- E, o exemplo possibilita o estabelecimento da inferência.
7- प्राप्य साध्यमप्राप्य वा हेतोः प्राप्त्याविशिष्टत्वादप्राप्त्यासाधाक त्वाच्च प्राप्त्यप्राप्तिसमौ ॥५.१.७॥
prāpya sādhyamaprāpya vā hetoḥ prāptyāviśiṣṭatvādaprāptyāsādhāka tvācca prāptyaprāptisamau ॥5.1.7॥
प्राप्य [prāpya] adquirível, a ser alcançado* साध्य [sādhya] assunto em debate, objeto a ser estabelecido* अप्राप्य [aprāpya] não alcançado* वा [vā] ou* हेतु [hetu] causa, razão* प्राप्त्या [prāptyā] ocorrência, uma conjectura baseada na observação de uma coisa particular, aquisição, determinação* अविशिष्टत्वात् [aviśiṣṭatvāt] não diferenciado* अप्राप्त्या [aprāptyā] por motivo de não co-extensão* असाधाक त्वात् [asādhāka tvāt] não sendo um meio de estabelecimento* च [ca] e* प्राप्त्यप्राप्तिसम [prāptyaprāptisama] jātis da conexão e da desconexão*
7- Vydyabhusana: "Se contra um argumento baseado na co-presença de razão e predicado ou na ausência mútua deles, oferece-se uma oposição baseada no mesmo tipo de co-presença ou ausência mútua, a oposição irá, devido à razão ser indistinta ou não ser propícia ao predicado, ser chamado de 'equilibrar a co-presença' ou 'equilibrar a ausência mútua'".
Ganganath Jha: "Os probans (poderiam estabelecer o probandum) unindo-se ou não unindo-se ao probandum; - se ele se unir a ele, então se tornará não diferente dele; enquanto se não o fizer, torna-se unido a ele, não pode prová-lo” – esses argumentos constituem 'paridade por convergência' e 'paridade por não convergência'.
8- घटादिनिष्पत्तिदर्शनात् पीडने चाभिचारादप्रतिषेधः ॥५.१.८॥
ghaṭādiniṣpattidarśanāt pīḍane cābhicārādapratiṣedhaḥ ॥5.1.8॥
अप्रतिषेध [apratiṣedha] a refutação é ineficaz* दर्शनात् निष्पत्ति घट अदि [darśanāt niṣpatti ghaṭa adi] porque observamos a produção de potes e similares (a partir do barro)* च पीडन अभिचार [ca pīḍana abhicāra] e a agressão por meio da magia*
8- A refutação é ineficaz, porque observamos a produção de potes e similares a partir do barro e a agressão por meio da magia.
9- दृष्टान्तस्य कारणानपदेशात् प्रत्यवस्थानाच्च प्रतिदृष्टान्तेन प्रसङ्गप्रतिदृष्टान्तसमौ ॥५.१.९॥
dṛṣṭāntasya kāraṇānapadeśāt pratyavasthānācca pratidṛṣṭāntena prasaṅgapratidṛṣṭāntasamau ॥5.1.9॥
दृष्टान्तस्य [dṛṣṭāntasya] exemplo* कारण अनपदेश [kāraṇa anapadeśa] razão inválida* प्रत्यवस्था [pratyavasthā] oposição, objeção* च [ca] e* प्रति दृष्टान्त [prati dṛṣṭānta] contra exemplo* सम प्रसङ्ग प्रति दृष्टान्त [sama prasaṅga prati dṛṣṭānta] idênticos em relação à contingência e ao contra exemplo*
9- Vidyabhusana: "Se alguém se opõe a um argumento com base no fato de o exemplo ter sido estabelecido por uma série de razões ou com base na existência de um mero contra exemplo, a oposição será chamada de 'equilíbrio da regressão infinita'" ou 'equilibrando o contra exemplo'.
Ganganath Jha: "Quando a base do 'exemplo' não é mencionada, é 'paridade por questão continuada' e quando a oposição é constituída através de uma contra instância, é 'paridade por contrapeso'".
Ganganath Jha: "Quando a base do 'exemplo' não é mencionada, é 'paridade por questão continuada' e quando a oposição é constituída através de uma contra instância, é 'paridade por contrapeso'".
10- प्रदीपोपादानप्रसङ्गनिवृत्तिवत् तद्विनिवृत्तिः ॥५.१.१०॥
pradīpopādānaprasaṅganivṛttivat tadvinivṛttiḥ ॥5.1.10॥
प्रदीप [pradīpa] lâmpada* उपादान [upādāna] causa, razão* प्रसङ्ग [prasaṅga] contingência* निवृत्ति [nivṛtti] cessação* तत् विनिवृत्ति [tat vinivṛtti] sua cessação* (para ver uma lâmpada não é necessário outra lâmpada)
10- Vidyabhusana: "O exemplo, dizemos, não exige uma série de razões para seu estabelecimento, assim como uma lâmpada não exige que um conjunto de lâmpadas seja trazido para sua iluminação."
Ganganath Jha : "A questão continuada poderia chegar a um e assim como acontece no caso da busca da lâmpada."
Ganganath Jha : "A questão continuada poderia chegar a um e assim como acontece no caso da busca da lâmpada."
11- प्रतिदृष्टान्तहेतुत्वे च नाहेतुर्दृष्टान्तः ॥५.१.११॥
pratidṛṣṭāntahetutve ca nāheturdṛṣṭāntaḥ ॥5.1.11॥
प्रतिदृष्टान्त हेतुत्व [pratidṛṣṭānta hetutva] se o contra exemplo é considerado um argumento* च दृष्टान्त न अहेतु [ca dṛṣṭānta na ahetu] então o exemplo é um sólido argumento*
11- Se o contra exemplo é considerado um argumento, então o exemplo é um sólido argumento.
12- प्रागुत्पत्तेः कारणाभावादनुत्पत्तिसमः ॥५.१.१२॥
prāgutpatteḥ kāraṇābhāvādanutpattisamaḥ ॥5.1.12॥
अनुत्पत्तिसम [anutpattisama] argumento - contra uma coisa tentando mostrar que não existe nada de onde ela possa surgir* अभाव कारण [abhāva kāraṇa] pela ausência de causa* उत्पत्ति प्राक् [utpatti prāk] antes de [sua] ocorrência*
12- Vidyabhusana: "Se alguém se opõe a um argumento com base na propriedade conotada pela razão estar ausente da coisa denotada pelo sujeito enquanto ainda não foi produzida, a oposição será chamada de “equilíbrio do não produzido"
Ganganath Jha : "Antes do nascimento (do sujeito), uma vez que [o que é instado como base [para o probandum ser predicado dele] não pode subsistir, [o argumento não pode provar nada], - isto é 'paridade por não geração"
13- तथाभावादुत्पन्नस्य कारणोपपत्तेर्न कारणप्रतिषेधः ॥५.१.१३॥
tathābhāvādutpannasya kāraṇopapatterna kāraṇapratiṣedhaḥ ॥5.1.13॥
तथा भाव [tathā bhāva] algo é o que é* उत्पन्नस्य [utpannasya] apenas quando é produzido* कारण उपपत्ति [kāraṇa upapatti] pois surge de alguma causa* न कारण प्रतिषेध [na kāraṇa pratiṣedha] então não há negação de sua causalidade*
13- Algo é o que é apenas quando é produzido, pois surge de alguma causa, então não há negação de sua causalidade.
14- सामान्यदृष्टान्तयोरैन्द्रियकत्वे समाने नित्यानित्यसाधर्म्यात् संशयसमः ॥५.१.१४॥
sāmānyadṛṣṭāntayoraindriyakatve samāne nityānityasādharmyāt saṃśayasamaḥ ॥5.1.14॥
संशयसम नित्य अनित्य साधर्म्य [saṃśayasama nitya anitya sādharmya] equivalência por dúvida (réplica baseada) na semelhança do eterno (propriedade genérica) e não eterno (exemplo)* ऐन्द्रियकत्व समान [aindriyakatva samāna] com a mesma perceptibilidade* सामान्य दृष्टान्तय [sāmānya dṛṣṭāntaya] da propriedade genérica e do exemplo* (equivalência por dúvida, (réplica baseada) na semelhança do eterno (propriedade genérica) e não eterno (exemplo), com a mesma perceptibilidade da propriedade genérica e do exemplo)
14- Vidyabhusana: "Se alguém se opõe a um argumento com base em uma dúvida decorrente da homogeneidade do eterno e do não eterno em consequência do exemplo e seu gênero (ou tipo) serem igualmente objetos de percepção, a oposição será chamada de 'equilibrando a dúvida'."
Ganganath Jha: "A 'comunidade' e o 'exemplo', ambos sendo igualmente perceptíveis pelos sentidos, [a oposição] baseada na semelhança com coisas 'eternas' e também 'não eternas' constitui 'paridade por dúvida'."
15- साधर्म्यात्संशये न संशयो वैधर्म्यादुभयथा वा संशयेऽत्यन्त संशयप्रसङ्गो नित्यत्वानभ्यूपगमाच्च सामान्यस्याप्रतिषेधः ॥५.१.१५॥
sādharmyātsaṃśaye na saṃśayo vaidharmyādubhayathā vā saṃśaye'tyanta saṃśayaprasaṅgo nityatvānabhyūpagamācca sāmānyasyāpratiṣedhaḥ ॥5.1.15॥
अप्रतिषेध सामान्यस्य [apratiṣedha sāmānyasya] não há negação do universal* साधर्म्य [sādharmya] semelhança* संशय [saṃśaya] dúvida* न [na] não* संशय [saṃśaya] dúvida* वैधर्म्य [vaidharmya] diferença* उभयथा [ubhayathā] ambos* वा [vā] ou* संशय [saṃśaya] dúvida* अत्यन्त संशय प्रसङ्ग [atyanta saṃśaya prasaṅga] dúvida sem fim será inevitável* च [ca] e* नित्यत्व अनभ्यूपगम [nityatva anabhyūpagama] da não percepção do eterno*
15- Vidyabhusana: “Dizemos que isto não é oposição porque não admitimos que a eternidade possa ser estabelecida pela homogeneidade com o gênero: uma dúvida que surge do conhecimento da homogeneidade desaparece daquele da heterogeneidade, e aquilo que surge em ambos os sentidos e nunca termina.'
" Ganganath Jha: "(a) No que diz respeito à dúvida levantada com base na (mera) 'semelhança', [nossa resposta é que] não pode haver tal dúvida quando a 'dissimilaridade' (para essa mesma coisa) tiver devidamente reconhecida; (b) se, mesmo sobre ambas (semelhança e dissimilaridade) sendo reconhecidas, surgissem dúvidas, então não haveria dúvidas, (c) e uma vez que a mera 'semelhança' não é aceita como uma fonte eterna de dúvida, a oposição criada não pode estar certa."
" Ganganath Jha: "(a) No que diz respeito à dúvida levantada com base na (mera) 'semelhança', [nossa resposta é que] não pode haver tal dúvida quando a 'dissimilaridade' (para essa mesma coisa) tiver devidamente reconhecida; (b) se, mesmo sobre ambas (semelhança e dissimilaridade) sendo reconhecidas, surgissem dúvidas, então não haveria dúvidas, (c) e uma vez que a mera 'semelhança' não é aceita como uma fonte eterna de dúvida, a oposição criada não pode estar certa."
16- उभयसाधर्म्यात् प्रक्रियासिद्धेः प्रकरणसमः ॥५.१.१६॥
ubhayasādharmyāt prakriyāsiddheḥ prakaraṇasamaḥ ॥5.1.16॥
साधर्म्य उभय [sādharmya ubhaya] pela semelhança entre ambos* प्रक्रिया सिद्धि [prakriyā siddhi] baseada na prova da operação* प्रकरणसम [prakaraṇasama] jāti da indecibilidade (espécie de sofisma - uma afirmação feita por dois oponentes de algum argumento que tem a mesma força de argumento pró e contra)*
16- Vidyabhusana: " 'Equilibrar a controvérsia' é uma oposição que é conduzida com base na homogeneidade com (ou heterogeneidade de) ambos os lados'."
Ganganath Jha: "Por causa da semelhança entre ambos, surge a vacilação" - (oposição) baseada neste raciocínio é 'paridade por neutralização'."
17- प्रतिपक्षात् प्रकरणसिद्धेः प्रतिषेधानुपपत्तिः प्रतिपक्षोपपत्तेः ॥५.१.१७॥
pratipakṣāt prakaraṇasiddheḥ pratiṣedhānupapattiḥ pratipakṣopapatteḥ ॥5.1.17॥
प्रतिपक्ष [pratipakṣa] contestação* प्रकरण सिद्धि [prakaraṇa siddhi] por causa da prova da questão* प्रतिषेध अनुपपत्ति [pratiṣedha anupapatti] não prova a contradição* प्रतिपक्ष उपपत्ति [pratipakṣa upapatti] por causa da prova do contra sujeito*
17- Vidyabhusana: “Dizemos que isto não é oposição porque provoca uma controvérsia que tem um lado oposto.”
Ganganath Jha: “Na medida em que a dita ‘vacilação’ só pode resultar da visão contrária, não pode haver negação dela; especialmente porque essa visão contrária deve ser considerada como estabelecida (antes que a ‘vacilação’ possa ser colocada avante)'."
18- त्रैकाल्यासिद्धेर्हेतोरहेतुसमः ॥५.१.१८॥
traikālyāsiddherhetorahetusamaḥ ॥5.1.18॥
त्रैकाल्य असिद्धि [traikālya asiddhi] não operação nos três tempos* हेतु [hetu] razão* अहेतुसम [ahetusama] jāti da não razão (argumento)*
18- Vidyabhusana: “Equilibrar a não razão” é uma oposição que se baseia no fato de a razão se mostrar impossível em todos os três momentos. "
Ganganath Jha: “Paridade por não probatividade” baseia-se na afirmação de que “os probans como tais não podem existir em nenhum dos três pontos do tempo”.
19- न हेतुतः साध्यसिद्धेस्त्रैकाल्यास्सिद्धिः ॥५.१.१९॥
na hetutaḥ sādhyasiddhestraikālyāssiddhiḥ ॥5.1.19॥
न [na] não* हेतु तः [hetu taḥ] da razão* साध्य सिद्धि [sādhya siddhi] do estabelecimento da coisa a ser estabelecida* त्रैकाल्य असिद्धि [traikālya asiddhi] não prova de operação nos três tempos*
19- Vidyabhusana: “Dizemos que não há impossibilidade nos três tempos porque o predicado ou significado é estabelecido pela razão ou sinal.”
Ganganath Jha: "Não é verdade que “os probans não podem existir em nenhum dos três pontos do tempo", porque é pelos probans que o probandum pode ser provado'."
20- प्रतिषेधानुपपत्तेश्च प्रतिषेद्धव्याप्रतिषेधः ॥५.१.२०॥
pratiṣedhānupapatteśca pratiṣeddhavyāpratiṣedhaḥ ॥5.1.20॥
प्रतिषेध अनुपपत्ति [pratiṣedha anupapatti] pela impossibilidade de negação* च [ca] e* प्रतिषेद्धव्य अप्रतिषेध [pratiṣeddhavya apratiṣedha] o que foi negado não pode ser negado*
20- Vidyabhusana: “Dizemos ainda que não há oposição daquilo que deve ser refutado, porque a oposição em si é impossível em todos os três momentos”.
Ganganath Jha: "Além disso, [de acordo com o raciocínio do oponente] não pode haver negação; daí se segue que o que foi negado não pode ser negado."
21- अर्थापत्तितः प्रतिपक्षसिद्धेरर्थापत्तिसमः ॥५.१.२१॥
arthāpattitaḥ pratipakṣasiddherarthāpattisamaḥ ॥5.1.21॥
अर्थापत्ति तः [arthāpatti taḥ] por suposição* प्रतिपक्ष सिद्धि [pratipakṣa siddhi] estabelecimento de uma contradição* अर्थापत्तिसम [arthāpattisama] jāti da suposição (inferência pela qual a qualidade de qualquer objeto é atribuída a outro objeto por compartilharem alguma outra qualidade em comum)*
21- Vidyabhusana: "Se alguém apresenta uma oposição com base em uma presunção, a oposição será chamada de 'equilíbrio da presunção'."
Ganganath Jha: "Quando a conclusão contrária é provada por meio de presunção, é 'paridade por presunção'."
22- अनुक्तस्यार्थापत्तेः पक्षहानेरुपपत्तिरनुक्तत्वादनैकान्तिकत्वाच् चार्थापत्तेः ॥५.१.२२॥
anuktasyārthāpatteḥ pakṣahānerupapattiranuktatvādanaikāntikatvāc cārthāpatteḥ ॥5.1.22॥
अनुक्तस्य [anuktasya] não expresso* अर्थापत्ति [arthāpatti] suposição* पक्षहानेह् [pakṣahāneh] proposição a ser provada* उपपत्ति [upapatti] prova* अनुक्तत्वात् [anuktatvāt] não ser expresso* अनैकान्तिकत्वा [anaikāntikatvā] incerteza* च [ca] e* अर्थापत्ति [arthāpatti] suposição*
22- Vidyabhusana: "Se as coisas não ditas pudessem vir por presunção, surgiria, dizemos, a possibilidade de a própria oposição ser prejudicada por a presunção ser errática e conduzir a uma conclusão não dita."
Ganganath Jha: "(A) Se o que não está expressamente obsoleto pode ser tomado como seguindo por implicação, então a renúncia seria tomada como seguindo por implicação, pela simples razão de que tal renúncia não está expressamente obsoleta (B) e ainda mais, 'presunção' seria indecisa."
23- एकधर्मोपपत्तेरविशेषे सर्वाविशेषप्रसङ्गात्सद्भाबोपपत्तेर् अविशेषसमः ॥५.१.२३॥
ekadharmopapatteraviśeṣe sarvāviśeṣaprasaṅgātsadbhābopapatter aviśeṣasamaḥ ॥5.1.23॥
एक धर्म उपपत्ति [eka dharma upapatti] prova de uma propriedade* अविशेष [aviśeṣa] não distinção* सर्व अविशेष प्रसङ्ग [sarva aviśeṣa prasaṅga] todas as coisas são não distintas* सद्भाब उपपत्ति [sadbhāba upapatti] prova de existência* अविशेषसम [aviśeṣasama] jāti da não distinção*
23- Vidyabhusana: “Se o sujeito e o exemplo são tratados como não diferentes no que diz respeito à posse de uma determinada propriedade por possuírem em comum a propriedade conotada pela razão, segue-se como conclusão que todas as coisas são mutuamente não diferentes No que diz respeito à posse de todas as propriedades pelo fato de elas existirem: esse tipo de oposição é chamado de 'equilíbrio da não diferença'."
Ganganath Jha: “Se a presença de uma única propriedade (comum) tornasse as duas coisas não diferentes, - então todas as coisas teriam de ser consideradas como não diferentes, porque a propriedade de 'existência' está presente em todas; — esta afirmação constitui 'paridade por não diferença'."
24- क्वचिद्धर्मानुपपत्तेः क्वचिच्चोपपत्तेः प्रतिषेधाभावः ॥५.१.२४॥
kvaciddharmānupapatteḥ kvaciccopapatteḥ pratiṣedhābhāvaḥ ॥5.1.24॥
क्वचित् [kvacit] em certos casos* धर्म अनुपपत्ति [dharma anupapatti] insuficiência da propriedade* क्वचित् [kvacit] em certos casos* च [ca] e* उपपत्ति [upapatti] comprovação* प्रतिषेध अभाव [pratiṣedha abhāva] ausência de contradição*
24- Vidyabhusana: "'Dizemos que não há oposição porque a propriedade possuída em comum pelo sujeito e pelo exemplo pode em certos casos permanecer na razão enquanto em outros casos não."
Ganganath Jha: "A negação acima não se sustenta; porque no caso de algumas (propriedades comuns) a presença de certas outras propriedades) de algo semelhante é possível, enquanto no caso de outras tal presença não é possível."
25- उभयोकारणोपपत्तेरुपपत्तिसमः ॥५.१.२५॥
ubhayokāraṇopapatterupapattisamaḥ ॥5.1.25॥
उभय कारण उपपत्ति [ubhaya kāraṇa upapatti] comprovação das causas de ambos* उपपत्तिसम [upapattisama] upapattisama (um tipo de contradição em que ambas as afirmações contraditórias devem ser demonstráveis)*
25- Vidyabhusana: "Se uma oposição for oferecida mostrando que ambas as manifestações são justificadas por razões, a oposição será chamada de 'equilíbrio da manifestação'."
Ganganath Jha: "'Paridade por evidência' é baseada na presença de fundamentos para ambas (visões)."
26- उपपत्तिकारणाभ्यनुज्ञानादप्रतिषेधः ॥५.१.२६॥
upapattikāraṇābhyanujñānādapratiṣedhaḥ ॥5.1.26॥
उपपत्तिकारण अभ्यनुज्ञान [upapattikāraṇa abhyanujñāna] justificativa reconhecida* अप्रतिषेध [apratiṣedha] não há refutação*
26- Vidyabhusana: “Dizemos que não há oposição porque há uma admissão da primeira manifestação”
Ganganath Jha: “Esta negação não tem força; tornou-se admitida a presença de fundamento em apoio (da proposição original).”
27- निर्दिष्टकारणाभावेऽप्युपलम्भादुपलब्धिसमः ॥५.१.२७॥
nirdiṣṭakāraṇābhāve'pyupalambhādupalabdhisamaḥ ॥5.1.27॥
निर्दिष्ट कारण अभाव [nirdiṣṭa kāraṇa abhāva] ausência da causa mencionada* अपि [api] mesmo* उपलम्भ [upalambha] constatação* उपलब्धिसम [upalabdhisama] upalabdhisama (jāti da percepção)*
27- Vidyabhusana: “Se uma oposição for oferecida com base no fato de que percebemos o caráter do sujeito mesmo sem a intervenção da razão, a oposição será chamada de ''equilíbrio da percepção;, "
Ganganath Jha: "'Paridade por apreensão' baseia-se no fato de que o que é apresentado existe mesmo na ausência da causa mencionada."
28- कारणान्तरादपि तद्धर्मोपपत्तेरप्रतिषेधः ॥५.१.२८॥
kāraṇāntarādapi taddharmopapatterapratiṣedhaḥ ॥5.1.28॥
कारण अन्तर [kāraṇa antara] outra causa* अपि [api] também* तत् धर्म उपपत्ति [tat dharma upapatti] essa propriedade pode ser provada* अप्रतिषेध [apratiṣedha] refutação inválida*
28- Vidyabhusana: “Dizemos que não há oposição porque essa caracterização também pode ser apurada por outros meios.”
Ganganath Jha: "Na medida em que a propriedade em questão pode ser devida a alguma outra causa, sua negação não tem força alguma."
29- तदनुपलब्धेरनुपलम्भादभावसिद्धौ तद्विपरीतोपपत्तेर् अनुपलब्धिसमः ॥५.१.२९॥
tadanupalabdheranupalambhādabhāvasiddhau tadviparītopapatter anupalabdhisamaḥ ॥5.1.29॥
तत् अनुपलब्धि अनुपलम्भात् [tat anupalabdhi anupalambhāt] pela não percepção de sua não percepção* अभाव सिद्धि [abhāva siddhi] é estabelecida a ausência 'da não percepção'* तत् विपरीत उपपत्ति [tat viparīta upapatti] isto prova a conclusão contrária* अनुपलब्धिसम [anupalabdhisama] anupalabdhisama (jāti da não percepção)*
29- Vidyabhusana: “Se contra um argumento que prova a inexistência de uma coisa pela não percepção da mesma, se oferece uma oposição visando provar o contrário pela não percepção da não percepção, a oposição será chamada ' equilibrando a não percepção' "
Ganganath Jha: "'Na medida em que a não apreensão da obstrução também não é apreendida, segue-se que esta não apreensão é inexistente: e isto prova a conclusão contrária [ou seja, a existência da obstrução], a oposição baseada nesta contenção é 'paridade por não apreensão'."
30- अनुपलम्भात्मकत्वादनुपलब्धेरहेतुः ॥५.१.३०॥
anupalambhātmakatvādanupalabdherahetuḥ ॥5.1.30॥
अनुपलम्भ आत्मकत्वात् [anupalambha ātmakatvāt] sendo da natureza da não percepção* अनुपलब्धि [anupalabdhi] a não percepção* अहेतु [ahetu] não é razão*
30- Vidyabhusana: “O raciocínio através da não percepção não é, dizemos, sólido, porque a não percepção é meramente a negação da percepção.”
Ganganath Jha: "'Visto que a 'não apreensão' é da natureza da negação da apreensão, a razão solicitada não é razão alguma."
31- ज्ञानविकल्पानां च भावाभावसंवेदनादध्यात्मम् ॥५.१.३१॥
jñānavikalpānāṃ ca bhāvābhāvasaṃvedanādadhyātmam ॥5.1.31॥
च [ca] e* भाव अभाव [bhāva abhāva] a presença e a ausência* ज्ञान विकल्पान [jñāna vikalpāna] das diversas cognições* संवेदन अध्यात्म [saṃvedana adhyātma] são perceptíveis por si próprio*
31- Vidyabhusana: “Há, além disso, uma percepção interna da existência e também da inexistência dos vários tipos de conhecimento.”
Ganganath Jha: "Além disso, porque a presença e a ausência das diversas cognições de alguém são claramente perceptíveis para cada pessoa."
32- साधर्म्यात्तुल्यधर्मोपपत्तेः सर्वानित्यत्वप्रसङ्गादनित्यसमः ॥५.१.३२॥
sādharmyāttulyadharmopapatteḥ sarvānityatvaprasaṅgādanityasamaḥ ॥5.1.32॥
साधर्म्य [sādharmya] pela semelhança* तुल्य धर्म उपपत्ति [tulya dharma upapatti] em razão das propriedades iguais* सर्व अनित्यत्व प्रसङ्ग [sarva anityatva prasaṅga] há possibilidade da não eternidade de todas as coisas* अनित्यसम [anityasama] anityasama (jāti da não eternidade*
32- Vidyabhusana: "Se alguém descobrir que coisas que são homogêneas possuem características iguais, se opõe a um argumento atribuindo a não eternidade a todas as coisas, a oposição será chamada de 'equilíbrio da não eternidade'."
Ganganath Jha: "Se por razão de 'semelhança' duas coisas forem consideradas como tendo propriedades análogas, então todas as coisas deveriam ser consideradas como 'não eternas', - esta afirmação constitui 'paridade por não eternidade'."
33- साधर्म्यादसिद्धेः प्रतिषेधासिद्धिः प्रतिषेध्यसाधर्म्याच्च ॥५.१.३३॥
sādharmyādasiddheḥ pratiṣedhāsiddhiḥ pratiṣedhyasādharmyācca ॥5.1.33॥
च [ca] e* साधर्म्य [sādharmya] através da semelhança* असिद्धि [asiddhi] não estabelecimento, falha na comprovação* प्रतिषेध असिद्धि [pratiṣedha asiddhi] não estabelecimento de contradição* प्रतिषेध्य साधर्म्य [pratiṣedhya sādharmya] através da semelhança com o que deve ser refutado*
33- Vidyabhusana: “A oposição, dizemos, é infundada porque nada pode ser estabelecido a partir de uma mera homogeneidade e porque há homogeneidade mesmo com aquilo a que se opõe”.
Ganganath Jha: “Se a rejeição pode ser baseada em semelhança, deve haver rejeição também da negação (estabelecida pelo oponente), pois há uma semelhança entre a negação e aquilo que se procura negar."
34- दृष्टान्ते च साध्यसाधनभावेन प्रज्ञातस्य धर्मस्य हेतुत्वात्तस्य चोभयथा भावान्नाविशेषः ॥५.१.३४॥
dṛṣṭānte ca sādhyasādhanabhāvena prajñātasya dharmasya hetutvāttasya cobhayathā bhāvānnāviśeṣaḥ ॥5.1.34॥
दृष्टान्त [dṛṣṭānta] exemplo* च [ca] e* साध्य साधन भावेन [sādhya sādhana bhāvena] relação entre a coisa a ser estabelecida (probans) e os meios de estabelecê-la]* प्रज्ञातस्य [prajñātasya] conhecido* धर्मस्य [dharmasya] propriedade* हेतुत्वात् [hetutvāt] como razão* तस्य [tasya] sua* च [ca] e* उभयथा [ubhayathā] ambos os sentidos* भाव [bhāva] existência* न [na] não* अविशेष [aviśeṣa] não diferença*
34- Vidyabhusana: “Dizemos que não há não distinção, porque a razão é conhecida por ser o caráter que permanece no exemplo como propício ao estabelecimento do predicado e porque é aplicado em ambos os sentidos”.
Ganganath Jha: “O que serve como probans é aquela propriedade que é definitivamente conhecida por subsistir no exemplo, como sendo um indicador infalível do probandum; e uma vez que tais probans podem ser de ambos os tipos, não pode haver não- diferença (entre todas as coisas)."
35- नित्यमनित्यभावादनित्ये नित्यत्वोपपत्तेर्नित्यसमः ॥५.१.३५॥
nityamanityabhāvādanitye nityatvopapatternityasamaḥ ॥5.1.35॥
नित्य [nitya] eternidade* अनित्य भावात् [anitya bhāvāt] transitoriedade, sendo não eterno* नित्यत्व उपपत्ति [nityatva upapatti] com evidência de eternidade* अनित्य [anitya] não eternas* नित्यसम [nityasama] nityasama (jāti da eternidade)*
35- Vidyabhusana: “Se alguém se opõe a um argumento atribuindo eternidade a todas as coisas não eternas com base no fato de estas serem eternamente não eternas, a oposição será chamada de “equilíbrio do eterno”.
Ganganath Jha: "O caráter da não eternidade sendo eterno, segue-se que a coisa não eterna é em si eterna, - com base nesta afirmação está a 'paridade por eternidade'."
36- प्रतिषेध्ये नित्यमनित्यभावादनित्ये नित्यत्वोपपत्तेः प्रतिषेधाभावः ॥५.१.३६॥
pratiṣedhye nityamanityabhāvādanitye nityatvopapatteḥ pratiṣedhābhāvaḥ ॥5.1.36॥
प्रतिषेध्य [pratiṣedhya] deve ser negado* नित्य [nitya] eternidade* अनित्य भावात् [anityabhāvāt] transitoriedade, sendo não eterno* अनित्य [anitya] não eterno* नित्यत्व उपपत्ति [nityatva upapatti] evidência de eternidade* प्रतिषेध अभाव [pratiṣedha abhāva] ausência de contradição*
36- Vidyabhusana: “Dizemos que isto não é oposição porque a coisa oposta é sempre não eterna por causa da eternidade do não eterno.”
Ganganath Jha: "Na medida em que o caráter eterno da 'não eternidade' no sujeito da negação (som) [é admitido pelo oponente], a 'não eternidade' da coisa não eterna (som) torna-se estabelecida; de modo que não pode haver base para a negação."
37- प्रयत्नकार्यानेकत्वात् कार्यसमः ॥५.१.३७॥
prayatnakāryānekatvāt kāryasamaḥ ॥5.1.37॥
अनेकत्वात् [anekatvāt] múltiplos* कार्य [kārya] efeitos, consequências* प्रयत्न [prayatna] dos esforços* कार्यसम [kāryasama] kāryasama (jāti do efeito)*
37- Vidyabhusana: “Se alguém se opõe a um argumento mostrando a diversidade do efeito dos esforços, a oposição será chamada de 'equilíbrio do efeito'. "
Ganganath Jha: “A paridade por caráter de efeito é baseada no caráter diverso dos produtos do esforço.”
38- कार्यान्यत्वे प्रयत्नाहेतुत्वमनुपलब्धिकारणोपपत्तेः ॥५.१.३८॥
kāryānyatve prayatnāhetutvamanupalabdhikāraṇopapatteḥ ॥5.1.38॥
अन्यत्व कार्य [anyatva kārya] outro efeito* प्रयत्न अहेतु त्वम् [prayatna ahetu tvam] o esforço não é a causa* कारण उपपत्ति [kāraṇa upapatti] evidência da causa* अनुपलब्धि [anupalabdhi] não percepção*
38- Vidyabhusana: "O esforço não deu origem ao segundo tipo de efeito, porque não houve causa para a não percepção."
Ganganath Jha: "Mesmo que existam vários tipos de produtos, - na medida em que [no outro tipo de produto] as causas da não apreensão estão presentes, o esforço não poderia ser a causa (da mera 'manifestação' do som, em cujo caso não há causa de não apreensão)."
39- प्रतिषेधेऽपि समानदोषः ॥५.१.३९॥
pratiṣedhe'pi samānadoṣaḥ ॥5.1.39॥
समान [samāna] semelhante* दोष [doṣa] defeito* अपि [api] também* प्रतिषेध [pratiṣedha] contradição*
39- Vidyabhusana: “O mesmo defeito, dizemos, também se atribui à oposição.”
Ganganath Jha: “a mesma falha reside, também, na negação (pelo oponente).”
40- सर्वत्रैवम् ॥५.१.४०॥
sarvatraivam ॥5.1.40॥
सर्वत्र [sarvatra] em todos os casos* एवम् [evam] da mesma forma*
40- Vidyabhusana: “Assim, em todos os lugares.”
Ganganath Jha: “O mesmo pode ser dito pela primeira parte em resposta a todos (réplicas fúteis).”
41- प्रतिषेधविप्रतिषेधे प्रतिषेधदोषवद् दोषः ॥५.१.४१॥
pratiṣedhavipratiṣedhe pratiṣedhadoṣavad doṣaḥ ॥5.1.41॥
दोष [doṣa] defeito* प्रतिषेध विप्रतिषेध [pratiṣedha vipratiṣedha] contradição da contradição* दोषवत् प्रतिषेध [doṣavat pratiṣedha] defeito na contradição*
41- Vidyabhusana: “O defeito se atribui à oposição da oposição assim como se atribui à oposição.”
Ganganath Jha: “Com a contravenção da negação também estaria a mesma culpa daquela que está contra a própria negação.”
42- प्रतिषेधं सदोषमभ्युपेत्य प्रतिषेधविप्रतिषेधे समानो दोषप्रसङ्गो मतानुज्ञा ॥५.१.४२॥
pratiṣedhaṃ sadoṣamabhyupetya pratiṣedhavipratiṣedhe samāno doṣaprasaṅgo matānujñā ॥5.1.42॥
अभ्युपेत्य [abhyupetya] admitir* प्रतिषेध [pratiṣedha] refutação, contradição* सदोषम् [sadoṣam] falha* प्रतिषेध विप्रतिषेध [pratiṣedha vipratiṣedha] contradição de uma contradição* समान [samāna] se assemelham* दोषप्रसङ्ग मतानुज्ञा [doṣaprasaṅga matānujñā] admitir a falha*
42- Vidyabhusana: “Se alguém admite o defeito de sua oposição em consequência de sua afirmação de que um defeito igual está associado à oposição da oposição, isso será chamado de 'admissão de uma opinião'.”
Ganganath Jha: “A contingência da mesma falha que reside na contravenção da negação é solicitada (pelo oponente), após admitir a presença da falha em sua própria alegação; - e isso envolve 'confissão da opinião contrária'."
43- स्वपक्षलक्षनापेक्षोपपत्त्युपसंहारे हेतुनिर्देशे परपक्षदोषा भ्युपगमात् समानो दोष इति ॥५.१.४३॥
svapakṣalakṣanāpekṣopapattyupasaṃhāre hetunirdeśe parapakṣadoṣā bhyupagamāt samāno doṣa iti ॥5.1.43॥
अपेक्ष [apekṣa] considerando* उपसंहार [upasaṃhāra] conclusão* उपपत्ति [upapatti] prova, demonstração* स्वपक्ष [svapakṣa] da própria parte* लक्षन [lakṣana] indicador* हेतु निर्देश [hetu nirdeśa] estabelecimento da razão* परपक्ष दोषा अभ्युपगम [parapakṣa doṣā abhyupagama] admissão do defeito do outro lado* समान [samāna] igualmente* दोष [doṣa] falha* इति [iti] assim*
43- Vidyabhusana: "'Admissão de uma opinião' também ocorre quando o litigante, em vez de empregar razões para resgatar seu lado do defeito pelo qual foi acusado, passa a admitir o defeito em consequência de sua declaração de que o mesmo defeito pertence a também o lado do adversário."
Ganganath Jha: “É depois de ter admitido o que foi instado contra a sua própria opinião, (que a primeira parte instou na presença da mesma falha (na opinião do oponente), e apresentou razões para o mesmo; - em ao fazê-lo, ele admitiu a presença (em sua própria opinião) da falha invocada contra a visão do oponente; - de modo que a falha de 'confessar a opinião contrária' é igualmente aplicável a ele também."
Fim do primeiro Āhnika do Livro V dos Nyāya Sūtras
Nyāya Sūtras
Livro V - Segundo Āhnika
1- प्रतिज्ञाहानिः प्रतिज्ञान्तरं प्रतिज्ञाविरोधः प्रतिज्ञासन्न्यासो हेत्वन्तरम् अर्थान्तरं निरर्थकम् अविज्ञातार्थम् अपार्थकम् अप्राप्तकालं न्यूनम् अधिकं पुनरुक्तम् अननुभाषणम् अज्ञानम् अप्रतिभा विक्षेपो मतानुज्ञा पर्यनुयोज्योपेक्षणं निरनुयोज्यानुयोगोऽपसिद्धान्तो हेत्वाभासाश्च निग्रहस्थानानि ॥५.२.१॥
pratijñāhāniḥ pratijñāntaraṃ pratijñāvirodhaḥ pratijñāsannyāso hetvantaram arthāntaraṃ nirarthakam avijñātārtham apārthakam aprāptakālaṃ nyūnam adhikaṃ punaruktam ananubhāṣaṇam ajñānam apratibhā vikṣepo matānujñā paryanuyojyopekṣaṇaṃ niranuyojyānuyogo'pasiddhānto hetvābhāsāśca nigrahasthānāni ॥5.2.1॥
1- प्रतिज्ञाहानि [pratijñāhāni] desistir de uma proposição* 2- प्रतिज्ञान्तर [pratijñāntara] mudança de proposição* 3- प्रतिज्ञाविरोध [pratijñāvirodha] contradizer a proposição* 4- प्रतिज्ञासन्न्यास [pratijñāsannyāsa] renunciar à proposição* 5- हेत्वन्तर [hetvantara] mudar a razão* 6- अर्थान्तर [arthāntara] mudando o assunto* 7- निरर्थक [nirarthaka] nonsense, disparate* 8- अविज्ञातार्थ [avijñātārtha] ininteligibilidade* 9- अपार्थक [apārthaka] incoerência* 10- अप्राप्तकाल [aprāptakāla] inconsistência* 11- न्यून [nyūna] insuficiência* 12- अधिक [adhika] redundância* 13- पुनरुक्त [punarukta] repetição* 14- अननुभाषण [ananubhāṣaṇa] incapacidade de reproduzir* 15- अज्ञान [ajñāna] incompreensão* 16- अप्रतिभा [apratibhā] falha de raciocínio* 17- विक्षेप [vikṣepa] evasão* 18- मतानुज्ञा [matānujñā] reconhecimento da opinião contrária* 19- पर्यनुयोज्योपेक्षणं [paryanuyojyopekṣaṇa] negligenciar o censurável* 20- निरनुयोज्यानुयोग [niranuyojyānuyoga] censurar o incensurável* 21- अपसिद्धान्त [apasiddhānta] inconsistência* 22- हेत्वाभास [hetvābhāsa] falácias da razão* च [ca] e* निग्रहस्थानानि [nigrahasthāna] são os argumentos concludentes*
1- Vidyabhusana: "(As ocasiões para repreensão são as seguintes): 1. Ferir a proposição, 2. Mudar a proposição, 3. Opor-se à proposição, 4. Renunciar à proposição, 5. Mudar a razão, 6. Mudar o tópico , 7. O sem sentido, 8. O ininteligível, 9. O incoerente, 10. O inoportuno, 11. Falar pouco, 12. Falar demais, 13. Repetição, 14. Silêncio, 15. Ignorância, 16. Falta de engenhosidade, 17. Evasão, 18. Admissão de opinião, 19 Ignorar o censurável, 20. Censurar o não censurável, 21. Desviar-se de um princípio e, 22. A aparência de uma razão.
Ganganath Jha: "(1) Violando a Proposição, (2) Mudando a Proposta, (3) Contradizendo a Proposição, (4) Renunciando à Proposição, (5) Mudando os Probans, (6) Irrelevância, (7) Sem sentido Jargão, (8) Ininteligibilidade, (9) Incoerência, (10) Inconsequencialidade, (11) Incompletude, (12) Redundância, (13) Repetição, (14) Não reprodução, (15) Incompreensão, (16) Constrangimento, (17) Evasão, (18) Confissão de uma opinião contrária, (19) Negligenciar o censurável, (20) Censurar o não censurável, (21) Inconsistência e (22) Probans falaciosos são os argumentos decisivos.
2- प्रतिदृष्टान्तधर्माभ्यनुज्ञा स्वदृष्टान्ते प्रतिज्ञाहानिः ॥५.२.२॥
pratidṛṣṭāntadharmābhyanujñā svadṛṣṭānte pratijñāhāniḥ ॥5.2.2॥
प्रतिज्ञाहानि [pratijñāhāni] abandonar a proposição* अभ्यनुज्ञा [abhyanujñā] ao admitir* स्वदृष्टान्त [svadṛṣṭānta] no próprio exemplo* धर्म [dharma] as propriedades* प्रतिदृष्टान्त [pratidṛṣṭānta] do contra exemplo*
2- Vidyabhusana: “ 'Ferir a proposição' ocorre quando alguém admite em seu próprio exemplo o caráter de um contra-exemplo.”
Ganganath Jha: "Quando a propriedade da 'contra instância' (instada pelo oponente) é admitida por alguém como estando presente no exemplo citado por ele mesmo, - é um caso de (1) 'Violação da Proposição'."
3- प्रतिज्ञातार्थप्रतिषेधधर्मविकल्पात् तदर्थनिर्देशः प्रतिज्ञान्तर ॥५.२.३॥
pratijñātārthapratiṣedhadharmavikalpāt tadarthanirdeśaḥ pratijñāntara ॥5.2.3॥
प्रतिज्ञान्तर [pratijñāntara] mudança de proposição* प्रतिषेध [pratiṣedha] negação, rejeição* प्रतिज्ञात [pratijñāta] admitindo* अर्थ [artha] objeto* तदर्थ निर्देश [tadartha nirdeśa] destinado a essa descrição* विकल्पात् धर्म [vikalpāt dharma] mudança de propriedades*
3- Vidyabhusana: "'Mudança de proposição' surge quando uma proposição sendo oposta, alguém a defende importando um novo caráter para seu exemplo e contra-exemplo."
Ganganath Jha: “Tendo o sujeito da proposição (original) sido negado, se a primeira parte encontrar uma diversidade nas propriedades (do exemplo e da contra substância), e a apresentar com o objetivo de estabelecer a proposição anterior, - isto é (2) 'Mudando a Proposição'."
4- प्रतिज्ञाहेत्वोर्विरोधः प्रतिज्ञाविरोधः ॥५.२.४॥
pratijñāhetvorvirodhaḥ pratijñāvirodhaḥ ॥5.2.4॥
प्रतिज्ञाविरोध [pratijñāvirodha] contradizer a proposição* विरोध [virodha] contradição* प्रतिज्ञा [pratijñā] proposição* हेतु [hetu] razão*
4- Vidyabhusana: "'Oposição à proposição' ocorre quando a proposição. e sua razão se opõem."
Ganganath Jha: "Quando há contradição entre proposição e proban, é (3) 'Contradição da Proposição'."
5- पक्षप्रतिषेधे प्रतिज्ञातार्थापनयनं प्रतिज्ञासन्न्यासः ॥५.२.५॥
pakṣapratiṣedhe pratijñātārthāpanayanaṃ pratijñāsannyāsaḥ ॥5.2.5॥
प्रतिषेधपक्ष [pratiṣedha pakṣa] oposição ao assunto (proposição)* अपनयन अर्थ प्रतिज्ञात [apanayana artha pratijñāta] remoção do objeto proposto* प्रतिज्ञासन्न्यास [pratijñāsannyāsa] renunciar à proposição*
5- Vidyabhusana: “Uma proposição sendo contestada, se alguém negar sua importância, será chamada de “renúncia à proposição”.
Ganganath Jha: "Tendo sido contestada a tese original, se o que foi afirmado anteriormente for retratado, - é (4) 'Renúncia à Proposição."
6- अविशेषोक्ते हेतौ प्रतिषिद्धे विशेषमिच्छतो हेत्वन्तरम् ॥५.२.६॥
aviśeṣokte hetau pratiṣiddhe viśeṣamicchato hetvantaram ॥5.2.6॥
हेत्वन्तर [hetvantara] mudar a razão* हेतु [hetu] razão* अविशेष उक्त [aviśeṣa ukta] sentença geral* प्रतिषिद्ध [pratiṣiddha] oposto* इच्छत [icchata] desejo* विशेष [viśeṣa] particular*
6- Vidyabhusana: "'Mudança de razão' ocorre quando a razão de um caráter geral sendo oposta atribui-se a ela um caráter especial."
Ganganath Jha: "Tendo se oposto aos probans na forma não qualificada, se a primeira parte deseja qualificá-los, é o caso de (5) 'Mudar os Probans'."
7- प्रकृतादर्थादप्रतिसम्ब्द्धार्थमर्थान्तरम् ॥५.२.७॥
prakṛtādarthādapratisambddhārthamarthāntaram ॥5.2.7॥
अर्थान्तर [arthāntara] mudando o assunto* अप्रतिसम्ब्द्धार्थ [apratisambddhārtha] introduz um objeto não relacionado]* अर्थात् [arthāt] objeto* प्रकृतात् [prakṛtāt] original*
7- Vidyabhusana: "'Mudar de tópico' é um argumento que deixando de lado o tópico real introduz um que é irrelevante."
Ganganath Jha: "A apresentação de declarações que não têm nenhuma conexão com o propósito em questão constitui (6) 'Irrelevância'."
8- वर्णक्रमनिर्देशवन्निरर्थकम् ॥५.२.८॥
varṇakramanirdeśavannirarthakam ॥5.2.8॥
निरर्थक [nirarthaka] disparate* निर्देशवत् क्रम वर्ण [nirdeśavat krama varṇa] como mera ordenação das letras*
8- Vidyabhusana: "O 'Sem sentido' é um argumento que se baseia em uma combinação sem sentido de letras em uma série."
Ganganath Jha: "Aquilo que é como a mera repetição das letras do alfabeto é (7) 'Jargão sem sentido'."
9- परिषत्प्रतिवादिभ्यां त्रिरभिहितमप्यविज्ञातमविज्ञातार्थम् ॥५.२.९॥
pariṣatprativādibhyāṃ trirabhihitamapyavijñātamavijñātārtham ॥5.2.9॥
अविज्ञातार्थ [avijñātārtha] ininteligibilidade, discurso incompreensível* अपि [api] mesmo* अभिहित त्रि [abhihita tri] proferido três vezes* अविज्ञात [avijñāta] permanece incompreensível* परिषत् प्रतिवादि [pariṣat prativādi] pela assembleia e pelo oponente*
9- Vidyabhusana: “'O ininteligível' é um argumento que, embora repetido três vezes, não é compreendido nem pelo público nem pelo oponente.”
Ganganath Jha: "Se a afirmação feita for tal que, embora afirmada três vezes, não seja compreendida pelo público e pela segunda parte, é um caso de (8) 'Ininteligibilidade'."
10- पौर्वापर्यायोगादप्रतिसम्बद्धार्थमपार्थकम् ॥५.२.१०॥
paurvāparyāyogādapratisambaddhārthamapārthakam ॥5.2.10॥
अपार्थक [apārthaka] incoerência* अर्थ प्रतिसम्बद्ध [artha pratisambaddha] sem significado coerente* अयोगाद पौर्वापर्य [ayogāda paurvāparya] ausência de conexão*
10- Vidyabhusana: "'Incoerente' é um argumento que não transmite nenhum significado conectado devido às palavras serem encadeadas sem qualquer ordem sintática."
Ganganath Jha: "Em um caso em que, não havendo conexão entre as expressões que se sucedem, elas não oferecem nenhum significado conectado, é um caso de (9) 'Incoerência'."
11- अवयवविपर्यासवचनमप्राप्तकालम् ॥५.२.११॥
avayavaviparyāsavacanamaprāptakālam ॥5.2.11॥
अप्राप्तकाल [aprāptakāla] inconsistência* वचन अवयव विपर्यास [vacana avayava viparyāsa] afirmação com membros do argumento invertidos*
11- Vidyabhusana: "'Inoportuno'' é um argumento cujas partes são mencionadas sem qualquer ordem de precedência."
Ganganath Jha: "Quando os fatores de raciocínio são declarados na ordem inversa, é um caso de (10) 'Inconsequencialidade'."
12- हीनमन्यतमेनाप्यवयवेन न्यूनम् ॥५.२.१२॥
hīnamanyatamenāpyavayavena nyūnam ॥5.2.12॥
न्यून [nyūna] insuficiência, omissão* हीन [hīna] desprovida* अपि अन्यतमेन [api anyatamena] de pelo menos* अवयवेन [avayavena] membro*
12- Vidyabhusana: "Se um argumento carece de pelo menos uma de suas partes, ele é chamado de 'dizer muito pouco'."
Ganganath Jha: “Aquilo que está faltando em qualquer um dos fatores do raciocínio é (1) o ‘Incompleto’.”
13- हेतूदाहरणाधिकम् अधिकम् ॥५.२.१३॥
hetūdāharaṇādhikam adhikam ॥5.2.13॥
अधिक [adhika] redundância* अधिक हेतु उदाहरण [adhika hetu udāharaṇa] mais de uma razão ou exemplo*
13- Vidyabhusana: "'Falar demais' é um argumento que consiste em mais de uma razão ou exemplo."
Ganganath Jha: "Aquilo que contém 'probans' e 'exemplos' supérfluos é o (12) 'Redundante'."
14- शब्दार्थयोः पुनर्वचनं पुनरुक्तम् अन्यत्र अनुवादात् ॥५.२.१४॥
śabdārthayoḥ punarvacanaṃ punaruktam anyatra anuvādāt ॥5.2.14॥
पुनरुक्त [punarukta] repetição* अनुवाद अन्यत्र पुनर्वचन [anuvāda anyatra punarvacana] reprodução por reiteração* शब्द अर्थ [śabda artha] de palavras com mesmo significado*
14- Vidyabhusana: "'Repetição' é um argumento no qual (exceto no caso de reinculcação) a palavra ou o significado é dito novamente."
Ganganath Jha: “A reafirmação de palavras e ideias constitui 'Repetição'(13) - exceto no caso de reprodução.”
15- अर्थादापन्नस्य स्वशब्देन पुनर्वचनं ॥५.२.१५॥
arthādāpannasya svaśabdena punarvacanaṃ ॥5.2.15॥
पुनर्वचन [punarvacana] repetição* अर्थ स्वशब्देन आपन्नस्य [artha svaśabdena āpannasya] de uma coisa pelo nome do que está implícito*
15- Vidyabhusana: "'Repetição'' consiste também em mencionar uma coisa pelo nome, embora a coisa tenha sido indicada por presunção."
Ganganath Jha: “A declaração real por meio de palavras diretamente expressivas do que já está implícito”
16- विज्ञातस्य परिषदा त्रिः अभिहितस्य अपि अप्रत्युच्चारणम् अननुभाषणम् ॥५.२.१६॥
vijñātasya pariṣadā triḥ abhihitasya api apratyuccāraṇam ananubhāṣaṇam ॥5.2.16॥
अननुभाषण [ananubhāṣaṇa] incapacidade de reproduzir* अप्रत्युच्चारण [apratyuccāraṇa] é a não resposta* अभिहितस्य [abhihitasya] do afirmado* विज्ञातस्य [vijñātasya] e compreendido* परिषदा [pariṣadā] pelo público* अपि [api] mesmo* त्रि [tri] três vezes*
16- Vidyabhusana: "'Silêncio' é uma ocasião para repreensão que surge quando o oponente não responde a uma proposição, embora ela tenha sido repetida três vezes pelo disputante dentro do conhecimento do público."
Ganganath Jha: "Se a primeira parte não conseguir repetir o que foi afirmado (pela Segunda Parte) três vezes, e devidamente compreendido pelo público, é um caso de (14) 'Não reprodução'."
17- अविज्ञातम् च अज्ञानम् ॥५.२.१७॥
avijñātam ca ajñānam ॥5.2.17॥
च [ca] e* अज्ञान [ajñāna] incompreensão* अविज्ञात [avijñāta] falha em compreender*
17- Vidyabhusana: “ 'Ignorância' é a não compreensão de uma proposição.”
Ganganath Jha: “Quando a afirmação não é compreendida é um caso de (15) ‘Incompreensão’.”
18- उत्तरस्य अप्रतिपत्तिः अप्रतिभा ॥५.२.१८॥
uttarasya apratipattiḥ apratibhā ॥5.2.18॥
अप्रतिभा [apratibhā] falha de raciocínio* अप्रतिपत्ति [apratipatti] incapacidade de formular* उत्तरस्य [uttarasya] uma resposta*
18- Vidyabhusana: "'Não engenhosidade' consiste na incapacidade de responder após uma resposta,"
Ganganath Jha: “É (16) ‘Constrangimento’ quando a parte não sabe a resposta.”
19- कार्यव्यासङ्गात् कथाविच्छेदः विक्षेपः ॥५.२.१९॥
kāryavyāsaṅgāt kathāvicchedaḥ vikṣepaḥ ॥5.2.19॥
विक्षेप [vikṣepa] evasão* विच्छेद कथा [viccheda kathā] interromper uma discussão* व्यासङ्ग कार्य [vyāsaṅga kārya] para atender outros interesses*
19- Vidyabhusana: “'Evasão' surge se alguém interrompe uma discussão sob o pretexto de ir embora para atender outro negócio.”
Ganganath Jha: “Quando uma parte interrompe a discussão sob o pretexto de negócios, é um caso de (17) ‘Evasão’.”
20- स्वपक्षे दोषाभ्युपगमात् परपक्षे दोषप्रसङ्गः मतानुज्ञा ॥५.२.२०॥
svapakṣe doṣābhyupagamāt parapakṣe doṣaprasaṅgaḥ matānujñā ॥5.2.20॥
मतानुज्ञा [matānujñā] reconhecimento da opinião contrária* प्रसङ्ग दोष [prasaṅga doṣa] atribuição de defeito* परपक्षे [parapakṣe] no lado oposto* अभ्युपगम दोष स्वपक्षे [abhyupagama doṣa svapakṣe] ao admitir defeito em seu próprio lado*
20- Vidyabhusana: “'A admissão de uma opinião' consiste em acusar o lado oposto de um defeito ao admitir que o mesmo defeito existe no seu próprio lado.”
Ganganath Jha: "Se a parte admite a falha em sua própria tese, e então insiste na mesma na do oponente, - este é um caso de (18) 'Confessar a opinião contrária'."
21- निग्रहस्थानप्राप्तस्य अनिग्रहः पर्यनुयोज्योपेक्षणम् ॥५.२.२१॥
nigrahasthānaprāptasya anigrahaḥ paryanuyojyopekṣaṇam ॥5.2.21॥
पर्यनुयोज्योपेक्षण [paryanuyojyopekṣaṇa] negligenciar o censurável* अनिग्रह [anigraha] não derrotar* प्राप्तस्य स्थान निग्रह [prāptasya sthāna nigraha] por não identificar uma condição de derrota*
21- Vidyabhusana: “'Ignorar o censurável' consiste em não repreender uma pessoa que merece repreensão.”
Ganganath Jha: "Quando uma parte se torna sujeita a um 'argumento decisivo', se a outra parte não consegue trazê-lo para casa (acusando-o diretamente com isso), - o próprio último torna-se sujeito ao argumento decisivo de (19) ‘Olhando para o Censurável’.”
22- अनिग्रहस्थाने निग्रहस्थानाभियोगः निरनुयोज्यानुयोगः ॥५.२.२२॥
anigrahasthāne nigrahasthānābhiyogaḥ niranuyojyānuyogaḥ ॥5.2.22॥
निरनुयोज्यानुयोग [niranuyojyānuyoga] censurar o incensurável* स्थान अनिग्रह [sthāna anigraha] condição de não refutação* अभियोग स्थान निग्रह [abhiyoga sthāna nigraha] acusação da condição de derrota*
22- Vidyabhusana: “'Censurar o não censurável' consiste em repreender uma pessoa que não merece repreensão.”
Ganganath Jha: "Quando uma parte pede a derrota quando não há nenhum argumento derrotável (incorrido pela outra parte), - é um caso de (20) 'Censurar o Incensurável'."
23- सिद्धान्तम् अभ्युपेत्य अनियमात् कथाप्रसङ्गः अपसिद्धान्तः ॥५.२.२३॥
siddhāntam abhyupetya aniyamāt kathāprasaṅgaḥ apasiddhāntaḥ ॥5.2.23॥
अभ्युपेत्य [abhyupetya] após aceitar* सिद्धान्त [siddhānta] um princípio* अनियम [aniyama] o contradiz* कथाप्रसङ्ग [kathāprasaṅga] durante a disputa* अपसिद्धान्त [apasiddhānta] inconsistência*
23- Vidyabhusana: "Uma pessoa que depois de aceitar um princípio se afasta dele no decorrer de sua disputa, é culpada de 'desviar-se de um princípio'."
Ganganath Jha: "Tendo assumido um ponto de vista, se a parte continuar a discussão sem restrições (mesmo contrariamente à visão defendida anteriormente), - é um caso de (21) 'Inconsistência'."
24- हेत्वाभासाः च यथोक्ताः ॥५.२.२४॥
hetvābhāsāḥ ca yathoktāḥ ॥5.2.24॥
हेत्वाभास [hetvābhāsa] falácias da razão* च [ca] também* यथ उक्ता [yatha uktā] já foram discutidas*
24- Vidyabhusana: “As falácias da razão” já explicadas também fornecem ocasiões para repreensão.”
Fim do Livro V dos Nyāya Sūtras
Ganganath Jha: "(22) Os 'Fallacious Probans' também, (são argumentos decisivos), como já foram descritos."
Fim do Livro V dos Nyāya Sūtras
Nenhum comentário:
Postar um comentário